No edit permissions for Português

VERSO 1

vidura uvāca
ye tvayābhihitā brahman
sutāḥ prācīnabarhiṣaḥ
te rudra-gītena hariṁ
siddhim āpuḥ pratoṣya kām

viduraḥ uvāca — Vidura disse; ye — aqueles que; tvayā — por ti; abhihitāḥ — falaste sobre eles; brahman — ó brāhmaṇa; sutāḥ­ — filhos; prācīnabarhiṣaḥ — do rei Prācīnabarhi; te — todos eles; rudra­-gītena — pela canção composta pelo senhor Śiva; harim — o Senhor; siddhim — sucesso; āpuḥ — alcançaram; pratoṣya — tendo satisfeito; kām — o que.

Vidura perguntou a Maitreya: Ó brāhmaṇa, anteriormente falaste sobre os filhos de Prācīnabarhi e me informaste que eles satisfizeram a Suprema Personalidade de Deus, cantando uma canção com­posta pelo senhor Śiva. O que eles obtiveram dessa maneira?

SIGNIFICADO—A princípio, Maitreya Ṛṣi narrou as atividades dos filhos de Prācīnabarhi. Esses filhos foram para as margens de um grande lago, que era como um oceano, e, tendo a fortuna de se encontrarem com o senhor Śiva, aprenderam como satisfazer a Suprema Personalidade de Deus, cantando as canções compostas pelo senhor Śiva. Entretanto, Nārada desaprovou o apego do pai deles às ativi­dades fruitivas e, portanto, bondosamente instruiu Prācīnabarhi contando-lhe a história alegórica de Purañjana. Agora, Vidura novamente pede para ouvir sobre os filhos de Prācīnabarhi, estando especialmente curioso por saber o que eles alcançaram ao satisfazerem a Suprema Personalidade de Deus. Nesta passagem, as palavras siddhim āpuḥ, ou “perfeição alcançada”, são muito importantes. O Senhor Kṛṣṇa diz na Bhagavad-gītā (7.3) que manuṣyāṇāṁ sahasreṣu kaścid yatati siddhaye: entre muitos e muitos milhões de pessoas, pode ser que uma se interesse por aprender como ter sucesso em assuntos espirituais. O êxito supremo é mencionado também na Bhagavad-gītā (8.15):

mām upetya punar janma
duḥkhālayam aśāśvatam
nāpnuvanti mahātmānaḥ
saṁsiddhiṁ paramāṁ gatāḥ

“Após Me alcançarem, as grandes almas, que são yogīs em devoção, jamais retornam a este mundo temporário, que é cheio de sofrimentos, porque eles obtiveram a perfeição máxima.” E qual é essa perfeição máxima? Isso também consta neste verso. A perfeição máxima é voltar ao lar, voltar ao Supremo, de modo que não precisemos retornar a este mundo material e transmigrar de um corpo a outro no sonho da existência material. Pela graça do senhor Śiva, os Pracetās realmente alcançaram a perfeição e voltaram ao lar, voltaram ao Supremo, após gozarem ao máximo dos recursos materiais. Agora Maitreya narrará isso a Vidura.

« Previous Next »