No edit permissions for Português

VERSO 9

nārada uvāca
taj janma tāni karmāṇi
tad āyus tan mano vacaḥ
nṛṇāṁ yena hi viśvātmā
sevyate harir īśvaraḥ

nāradaḥ uvāca — Nārada disse; tat janma — esse nascimento; tāni — aquelas; karmāṇi — atividades fruitivas; tat — essa; āyuḥ — dura­ção de vida; tat — essa; manaḥ — mente; vacaḥ — palavras; nṛṇām — de seres humanos; yena — com o que; hi — decerto; viśva-ātmā — a Superalma; sevyate — é servida; hariḥ — a Suprema Personalidade de Deus; īśvaraḥ — o controlador supremo.

O grande sábio Nārada disse: Quando uma entidade viva nasce para ocupar-se em serviço devocional à Suprema Personalidade de Deus, que é o controlador supremo, seu nascimento, todas as suas atividades fruitivas, sua duração de vida, sua mente e suas palavras são realmente perfeitas.

SIGNIFICADO—Neste verso, a palavra nṛṇām é muito importante. Há muitos outros nascimentos além do nascimento humano, mas, nesta passa­gem, Nārada Muni fala especialmente do nascimento humano. Entre os seres humanos, existem diferentes classes de homens, dentre os quais os que são avançados em consciência espiritual, ou consciência de Kṛṣṇa, chamam-se arianos. Entre os arianos, aquele que se ocupa em serviço devocional ao Senhor é o mais exitoso na vida. A palavra nṛṇām quer dizer que não se espera dos animais inferio­res que se ocupem em serviço devocional ao Senhor. Porém, na sociedade humana perfeita, todos devem ocupar-se em serviço devo­cional ao Senhor. Não importa se alguém nasce pobre ou rico, negro ou branco. São muitas as distinções materiais que pode haver para quem nasce na sociedade humana, mas todos devem ocupar-se em serviço devocional ao Senhor. No momento atual, as nações civilizadas têm abandonado a consciência de Deus em prol do desenvolvimento econômico. Elas não estão mais interes­sadas em realmente avançar em consciência de Deus. Outrora, nossos ante­passados dedicavam-se ao cumprimento de princípios religiosos. Quer sejamos hindus, muçulmanos, budistas, judeus ou qualquer coisa, todos temos alguma instituição religiosa. Verdadeira religião, contudo, significa tornar-se consciente de Deus. Aqui se menciona particularmente como o nascimento é bem-sucedido para quem se interes­sa pela consciência de Kṛṣṇa. A atividade é exitosa caso resulte em serviço ao Senhor. A especulação filosófica, ou especulação mental, é exitosa quando ocupada na compreensão da Suprema Personali­dade de Deus. Vale a pena possuir sentidos quando esses são ocu­pados em servir ao Senhor. Na verdade, serviço devocional significa ocupar os sentidos em servir ao Senhor. No momento atual, nossos sentidos não estão purificados; portanto, nossos sentidos estão ocupados a serviço de sociedade, amizade, amor, política, sociologia e assim por diante. Entretanto, ocupando os sentidos a serviço do Senhor, alcançamos bhakti, ou serviço devocional. No verso seguin­te, esses assuntos serão explicados com mais clareza.

Ao ver o Senhor Caitanya Mahāprabhu, um de Seus grandes devotos disse que todos os seus desejos estavam satisfeitos. Ele disse: “Hoje tudo é auspicioso. Hoje minha terra natal e minha vizinhança são plenamente gloriosos. Hoje meus sentidos, desde meus olhos até os dedos de meus pés, são afortunados. Hoje logrei sucesso em minha vida porque fui capaz de ver os pés de lótus adorados pela deusa da fortuna.”

« Previous Next »