No edit permissions for Português

VERSO 55

salilaiḥ śucibhir mālyair
vanyair mūla-phalādibhiḥ
śastāṅkurāṁśukaiś cārcet
tulasyā priyayā prabhum

salilaiḥ — pelo uso de água; śucibhiḥ — estando purificada; mālyaiḥ — por guirlandas; vanyaiḥ — de flores silvestres; mūla — raízes; phala-ādibhiḥ — por diferentes tipos de legumes e frutas; śasta — a grama recém-brotada; aṅkura — botões; aṁśukaiḥ — por cascas de árvores, tais como a bhūrja; ca — e; arcet — deve adorar; tulasyā — pelas folhas de tulasī; priyayā — que são muito queridas pelo Senhor; prabhum — o Senhor.

Deve-se adorar o Senhor oferecendo-Lhe água pura, guirlandas de flores puras, frutas, flores e legumes, disponíveis na floresta, ou colhendo gramíneas recém-brotadas, pequenos botões de flores ou até mesmo cascas de árvores, e, se possível, oferecendo-Lhe folhas de tulasī, que são muito queridas pela Suprema Personalidade de Deus.

SIGNIFICADO­—Aqui se menciona especificamente que as folhas de tulasī são muito queridas pela Suprema Personalidade de Deus, e os devotos devem ter o cuidado específico de ter folhas de tulasī em todos os templos e centros de adoração. Nos países ocidentais, ao nos ocuparmos em propagar o movimento para a consciência de Kṛṣṇa, ficamos muito infelizes porque não pudemos encontrar folhas de tulasī. Ficamos muito agradecidos, portanto, à nossa discípula Śrīmatī Govinda Dāsī porque ela teve muito zelo em plantar tulasīs a partir da semente, e foi bem-sucedida pela graça de Kṛṣṇa. Agora, há plantas tulasī crescendo em quase todos os centros de nosso movimento.

As folhas de tulasī são muito importantes no método de adorar à Suprema Personalidade de Deus. Neste verso, a palavra salilaiḥ significa “pela água”. Evidentemente, Dhruva Mahārāja estava fazendo sua adoração às margens do Yamunā. O Yamunā e o Ganges são sagrados, e às vezes os devotos na Índia insistem que a Deidade deve ser adorada com água do Ganges ou do Yamunā. Aqui, no entanto, encontramos o termo deśa-kāla, que significa “de acordo com o tempo e a terra”. Nos países ocidentais, não há rio Yamunā ou Ganges – a água desses rios sagrados não está disponível. Acaso isso significa que a adoração, a arcā, por esta razão, deve ser interrompida? Não. Salilaiḥ se refere a qualquer água – qualquer uma que esteja disponível –, mas deve estar muito limpa e deve ser colhida em condições puras. Essa água pode ser usada. O resto da parafernália – a guirlanda de flores, as frutas e os legumes – deve ser colhido de acordo com o país e de acordo com a sua disponibilidade. As folhas de tulasī são muito importantes para satisfazer o Senhor, de modo que, na medida do possível, deve ser feito um arranjo para se plantar tulasīs. Dhruva Mahārāja foi aconselhado a adorar o Senhor com as frutas e flores disponíveis na floresta. Na Bhagavad-gītā, Kṛṣṇa francamente diz que aceita legumes, frutas, flores etc. Não se deve oferecer nada ao Senhor Vāsudeva além do que é prescrito aqui pela grande autoridade Nārada Muni. Não podemos fazer oferendas à Deidade de acordo com nosso capricho; uma vez que essas frutas e legumes estão disponíveis em qualquer parte do universo, devemos observar este pequeno ponto muito atentamente.

« Previous Next »