No edit permissions for Português
VERSO 46
surucis taṁ samutthāpya
pādāvanatam arbhakam
pariṣvajyāha jīveti
bāṣpa-gadgadayā girā
suruciḥ — a rainha Suruci; tam — a ele; samutthāpya — tendo levantado; pāda-avanatam — caído a seus pés; arbhakam — o menino inocente; pariṣvajya — abraçando; āha — ela disse; jīva — que tenhas uma vida longa; iti — assim; bāṣpa — com lágrimas; gadgadayā — sufocada; girā — com as palavras.
Suruci, a mãe mais nova de Dhruva Mahārāja, vendo que o inocente menino caíra a seus pés, imediatamente o levantou, abraçando-o com suas mãos, e, com lágrimas emocionadas, ela o abençoou com as palavras: “Meu querido menino, que tenhas uma vida longa!”