VERSO 33
evam adhvany avarundhāno mṛtyu-gaja-bhayāt tamasi giri-kandara-prāye.
evam — dessa maneira; adhvani — no caminho do gozo dos sentidos; avarundhānaḥ — estando confinada, ela se esquece do verdadeiro propósito da vida; mṛtyu-gaja-bhayāt — com medo do elefante da morte; tamasi — na escuridão; giri-kandara-prāye — semelhante às cavernas escuras das montanhas.
Neste mundo material, ao se esquecer de sua relação com a Suprema Personalidade de Deus e não se importar com a consciência de Kṛṣṇa, a alma condicionada simplesmente se ocupa em diferentes classes de atividades perversas e pecaminosas. Então, ela se sujeita às três espécies de sofrimentos e, temendo o elefante da morte, cai na escuridão encontrada nas cavernas das montanhas.
SIGNIFICADO—Todos temem a morte, e, por mais forte que um materialista seja, quando a doença e a velhice rondam sua vida, decerto terá que aceitar o aviso da morte. A alma condicionada fica muito triste ao receber o aviso da morte. Seu medo se compara ao temor experimentado ao se entrar em uma caverna escura da montanha, e se compara a morte a um grande elefante.