VERSO 12
sva-gobhiḥ pitṛ-devebhyo
vibhajan kṛṣṇa-śuklayoḥ
prajānāṁ sarvāsāṁ rājā-
ndhaḥ somo na āstv iti
sva-gobhiḥ — com a expansão de seus próprios raios iluminantes; pitṛ-devebhyaḥ — aos pitas e semideuses; vibhajan — dividindo; kṛṣṇa-śuklayoḥ — nas duas quinzenas, escuras e claras; prajānām — dos cidadãos; sarvāsām — de todos; rājā — o rei; andhaḥ — grãos alimentícios; somaḥ — o deus da Lua; naḥ — a nós; āstu — que ele permaneça favorável; iti — assim.
[Com as seguintes palavras, os habitantes de Śālmalīdvīpa adoram o semideus da Lua.] Para a distribuição de grãos alimentícios aos pitās e semideuses, o deus da Lua, com seus próprios raios, dividiu o mês em duas quinzenas, conhecidas como śukla e kṛṣṇa. O semideus da Lua é aquele que divide o tempo, e ele é o rei de todos os residentes do universo. Oramos, portanto, para que ele possa permanecer nosso rei e guia, e lhe oferecemos nossas respeitosas reverências.