VERSO 14
tad-dvīpa-patiḥ praiyavrato rājan hiraṇyaretā nāma svaṁ dvīpaṁ saptabhyaḥ sva-putrebhyo yathā-bhāgaṁ vibhajya svayaṁ tapa ātiṣṭhata vasu-vasudāna-dṛḍharuci-nābhigupta-stutyavrata-vivikta-vāmadeva-nāmabhyaḥ.
tat-dvīpa-patiḥ — o senhor dessa ilha; praiyavrataḥ — o filho de Mahārāja Priyavrata; rājan — ó rei; hiraṇyaretā — Hiraṇyaretā; nāma — chamado; svam — sua própria; dvīpam — ilha; saptabhyaḥ — em sete; sva-putrebhyaḥ — seus próprios filhos; yathā-bhāgam — de acordo com a divisão; vibhajya — repartindo; svayam — ele próprio; tapaḥ ātiṣṭhata — ocupou-se em austeridades; vasu — a Vasu; vasudāna — Vasudāna; dṛḍharuci — Dṛḍharuci; nābhi-gupta — Nābhigupta; stutya-vrata — Stutyavrata; vivikta — Vivikta; vāmadeva — Vāmadeva; nāmabhyaḥ — chamados.
Ó rei, Hiraṇyaretā, outro filho de Mahārāja Priyavrata, era o rei desta ilha. Ele a dividiu em sete partes, as quais distribuiu entre seus sete filhos de acordo com os direitos hereditários. Em seguida, o rei se retirou da vida familiar para se ocupar em austeridades. Os nomes daqueles filhos eram Vasu, Vasudāna, Dṛḍharuci, Stutyavrata, Nābhigupta, Vivikta e Vāmadeva.