No edit permissions for Português

VERSO 7

atha ca yāvan nabho-maṇḍalaṁ saha dyāv-āpṛthivyor maṇḍalābhyāṁ kārtsnyena sa ha bhuñjīta taṁ kālaṁ saṁvatsaraṁ parivatsaram iḍāvatsaram anuvatsaraṁ vatsaram iti bhānor māndya-śaighrya-sama-gatibhiḥ samāmananti.

atha — agora; ca — também; yāvat — enquanto; nabhaḥ-maṇḍalam — espaço exterior, entre o mundo superior e inferior; saha — juntamente com; dyau — do mundo superior; āpṛthivyoḥ — do mundo inferior; maṇḍalābhyām — as esferas; kārtsnyena — inteiramente; saḥ — ele; ha — na verdade; bhuñjīta — pode passar por; tam — esse; kālam — tempo; saṁvatsaram — Saṁvatsara; parivatsaram — Parivatsara; iḍāvatsaram — Iḍāvatsara; anuvatsaram — Anuvatsara; vatsaram — Vatsara; iti — assim; bhānoḥ — do Sol; māndya — lenta; śaighrya — veloz; sama — moderada; gatibhiḥ — pelas velocidades; samāmananti — os eruditos experientes descrevem.

O deus do Sol imprime três velocidades – lenta, rápida e moderada. O tempo que, a essas três velocidades, ele leva para percorrer todas as esferas do céu, Terra e espaço, recebe dos sábios eruditos os cinco nomes a seguir: Saṁvatsara, Parivatsara, Iḍāvatsara, Anuvatsara e Vatsara.

SIGNIFICADO—De acordo com os cálculos astronômicos solares, cada ano dura seis dias a mais que o do calendário, e, de acordo com os cálculos lunares, cada ano tem seis dias a menos. Portanto, devido aos movimentos do Sol e da Lua, existe uma diferença de doze dias entre o ano solar e o ano lunar. À medida que o Saṁvatsara, Parivatsara, Iḍāvatsara, Anuvatsara e Vatsara se passam, a cada cinco anos se acrescentam dois meses extras. Isso forma um sexto saṁvatsara, mas, como esse saṁvatsara é extra, calcula-se o sistema solar de acordo com os cinco nomes acima.

« Previous Next »