No edit permissions for Português

VERSO 21

yas tv iha vai sarvābhigamas tam amutra niraye vartamānaṁ vajrakaṇṭaka-śālmalīm āropya niṣkarṣanti.

yaḥ — qualquer pessoa que; tu — mas; iha — nesta vida; vai — na verdade; sarva-abhigamaḥ — entrega-se à pratica sexual indiscriminada, com homens e animais; tam — a ela; amutra — na próxima vida; niraye — no inferno; vartamānam — existindo; vajrakaṇṭaka-śālmalīm — uma árvore de seda e algodão com espinhos que parecem raios; āropya — colocando-a em; niṣkarṣanti — puxam-na.

Aquele que, praticando sexo indiscriminadamente, não poupa sequer os animais, é levado, após a morte, ao inferno conhecido como Vajrakaṇṭaka-śālmalī. Nesse inferno, existe uma árvore de seda e algodão cheia de espinhos tão fortes como raios. Os agentes de Yamarāja penduram o homem pecaminoso nessa árvore e o puxam para baixo com bastante força, de modo que os espinhos rasguem severamente o seu corpo.

SIGNIFICADO—O impulso sexual é tão forte que, algumas vezes, um homem mantém relação sexual com uma vaca, ou uma mulher mantém relação sexual com um cachorro. Tais homens e mulheres são postos no inferno conhecido como Vajrakaṇṭaka-śālmalī. O movimento da consciência de Kṛṣṇa proíbe o sexo ilícito. Através da descrição destes versos, podemos como o sexo ilícito é um ato extremamente pecaminoso. Às vezes, as pessoas não acreditam nestas descrições do inferno, mas, quer acreditem, quer não, tudo será executado de acordo com as leis da natureza, as quais ninguém pode evitar.

« Previous Next »