No edit permissions for Português

VERSO 10

yathā dārumayī nārī
yathā patramayo mṛgaḥ
evaṁ bhūtāni maghavann
īśa-tantrāṇi viddhi bhoḥ

yathā — assim como; dāru-mayī — de madeira; nārī — uma mulher; yathā — assim como; patra-mayaḥ — feito de folhas; mṛgaḥ — um animal; evam — assim; bhūtāni — todas as coisas; maghavan — ó rei Indra; īśa — a Suprema Personalidade de Deus; tantrāṇi — dependendo de; viddhi — por favor, fica sabendo; bhoḥ — ó senhor.

Ó rei Indra, assim como um boneco de madeira que parece uma mulher, ou assim como um animal feito de gramas e folhas não podem mover-se ou dançar de maneira independente, mas estão sob com­pleta dependência da pessoa que os maneja, todos nós dançamos de acordo com o desejo do controlador Supremo, a Personalidade de Deus. Ninguém é independente.

SIGNIFICADO—Confirma isso o Caitanya-caritāmṛta (Ādi 5.142):

ekale īśvara kṛṣṇa, āra saba bhṛtya
yāre yaiche nācāya, se taiche kare nṛtya

“Somente o Senhor Kṛṣṇa é o controlador supremo, e todos os demais são Seus servos. Eles dançam de acordo com o ritmo que Ele impri­me.” Todos nós somos servos de Kṛṣṇa; não temos nenhuma inde­pendência. Estamos dançando de acordo com o desejo da Suprema Personalidade de Deus, mas, por ignorância e ilusão, pensamos ser independentes da vontade suprema. Portanto, afirma-se:

īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ
sac-cid-ānanda-vigrahaḥ
anādir ādir govindaḥ
sarva-kāraṇa-kāraṇam

“Kṛṣṇa, conhecido como Govinda, é o controlador Supremo. Seu corpo espiritual é eterno e bem-aventurado. Ele é a origem de tudo. Ele não tem outra origem, pois Ele é a causa primordial de todas as causas.” (Brahma-saṁhitā 5.1)

« Previous Next »