No edit permissions for Português

VERSO 33

vajras tu tat-kandharam āśu-vegaḥ
kṛntan samantāt parivartamānaḥ
nyapātayat tāvad ahar-gaṇena
yo jyotiṣām ayane vārtra-hatye

vajraḥ — o raio; tu — mas; tat-kandharam — seu pescoço; āśu-vegaḥ — embora muito veloz; kṛntan — cortando; samantāt — em todo o redor; parivartamānaḥ — girando; nyapātayat — fez com que caísse; tāvat —tantos; ahaḥ-gaṇena — por dias; yaḥ — os quais; jyotiṣām — dos luzei­ros como o Sol e a Lua; ayane — no movimento por ambos os lados do equador; vārtra-hatye — na hora adequada para matar Vṛtrāsura.

Embora o raio girasse em torno do pescoço de Vṛtrāsura com muita velocidade, para separar do corpo a sua cabeça foi preciso um ano completo – 360 dias, o tempo em que o Sol, a Lua e outros luzeiros completam uma jornada setentrional e meridional. Depois, chegado o devido momento de Vṛtrāsura ser morto, sua cabeça caiu ao chão.

« Previous Next »