No edit permissions for Português
VERSO 25
loka-pālair api prārthyāḥ
sāmrājyaiśvarya-sampadaḥ
na nandayanty aprajaṁ māṁ
kṣut-tṛṭ-kāmam ivāpare
loka-pālaiḥ — pelos grandes semideuses; api — mesmo; prārthyāḥ — desejável; sāmrājya — um grande império; aiśvarya — opulência material; sampadaḥ — posses; na nandayanti — não dão prazer; aprajam — porque não tenho filho; mām — a mim; kṣut — fome; tṛṭ — sede; kāmam — desejando satisfazer; iva — como; apare — outros objetos sensoriais desfrutáveis.
Assim como aquele que é assolado pela fome e pela sede não se satisfaz com o agrado sob a forma de guirlanda de flores ou polpa de sândalo, eu, porque não tenho filho, não estou satisfeito com meu império, opulência ou posses, que são desejáveis até mesmo para grandes semideuses.