No edit permissions for Português
VERSO 38
citraketor atiprītir
yathā dāre prajāvati
na tathānyeṣu sañjajñe
bālaṁ lālayato ’nvaham
citraketoḥ — do rei Citraketu; atiprītiḥ — atração excessiva; yathā — assim como; dāre — pela esposa; prajā-vati — que gerou um filho; na — não; tathā — igual a isso; anyeṣu — pelas outras; sañjajñe — despontou; bālam — o filho; lālayataḥ — cuidando de; anvaham — constantemente.
À medida que o rei Citraketu criava seu filho com muito carinho, sua afeição pela rainha Kṛtadyuti aumentava, ao passo que ia perdendo a afeição pelas outras esposas, que não tinham filhos.