No edit permissions for Português

VERSO 38

citraketor atiprītir
yathā dāre prajāvati
na tathānyeṣu sañjajñe
bālaṁ lālayato ’nvaham

citraketoḥ — do rei Citraketu; atiprītiḥ — atração excessiva; yathā — assim como; dāre — pela esposa; prajā-vati — que gerou um filho; na — não; tathā — igual a isso; anyeṣu — pelas outras; sañjajñe — despontou; bālam — o filho; lālayataḥ — cuidando de; anvaham — constantemente.

À medida que o rei Citraketu criava seu filho com muito carinho, sua afeição pela rainha Kṛtadyuti aumentava, ao passo que ia per­dendo a afeição pelas outras esposas, que não tinham filhos.

« Previous Next »