VERSO 55
na hi kramaś ced iha mṛtyu-janmanoḥ
śarīriṇām astu tad ātma-karmabhiḥ
yaḥ sneha-pāśo nija-sarga-vṛddhaye
svayaṁ kṛtas te tam imaṁ vivṛścasi
na — não; hi — na verdade; kramaḥ — ordem cronológica; cet — se; iha — neste mundo material; mṛtyu — da morte; janmanoḥ — e do nascimento; śarīriṇām — das almas condicionadas, que aceitaram corpos materiais; astu — que seja; tat — isto; ātma-karmabhiḥ — pelos resultados do karma (atividades fruitivas); yaḥ — aquilo que; sneha-pāśaḥ — cativeiro da afeição; nija-sarga — Vossa própria criação; vṛddhaye — para aumentar; svayam — pessoalmente; kṛtaḥ — feito; te — por Vós; tam — isso; imam — isto; vivṛścasi — estais cortando.
Meu Senhor, talvez digais não existir lei segundo a qual um pai deva morrer durante a vida de seu filho ou um filho deva nascer durante a vida de seu pai, pois todos vivem e morrem de acordo com suas próprias atividades fruitivas. Entretanto, se a atividade fruitiva é tão forte a ponto de o nascimento e a morte dependerem dela, não há necessidade de um controlador, ou Deus. Por outro lado, se alegardes que é necessário um controlador porque a energia material não tem o poder de agir, fica a resposta de que, se os laços da afeição que criastes forem perturbados pela ação fruitiva, ninguém criará filhos com afeição; ao contrário, todos negligenciarão cruelmente seus filhos. Como cortastes os laços da afeição que impelem um pai a criar seu filho, pareceis inexperiente e ininteligente.
SIGNIFICADO—Como se afirma na Brahma-saṁhitā, karmāṇi nirdahati kintu ca bhakti-bhājām: quem adotou a consciência de Kṛṣṇa, o serviço devocional, não é afetado pelos resultados do karma. Neste verso, o karma foi esmiuçado tendo como base a filosofia karma-mīmāṁsā, segundo a qual todos devem agir de acordo com o seu karma e cabe ao controlador supremo dar os resultados do karma. As leis sutis do karma, que são controladas pelo Supremo, não podem ser compreendidas pelas almas condicionadas comuns. Portanto, Kṛṣṇa diz que quem pode entendê-lO e quem entende como Ele age, controlando tudo através das leis sutis, recebe dEle a graça de se tornar imediatamente livre. Essa afirmação é da Brahma-saṁhitā (karmāṇi nirdahati kintu ca bhakti-bhājām). Deve-se adotar irrestritamente o serviço devocional e submeter tudo à vontade suprema do Senhor. Quem adota essa medida será feliz nesta vida e na próxima.