No edit permissions for Português

VERSO 10

śrī-rājovāca
kau yuvāṁ jñāna-sampannau
mahiṣṭhau ca mahīyasām
avadhūtena veṣeṇa
gūḍhāv iha samāgatau

śrī-rājā uvāca — o rei Citraketu disse; kau — quem; yuvām — vós dois; jñāna-sampannau — plenamente desenvolvidos em conhecimen­to; mahiṣṭhau — os maiores; ca — também; mahīyasām — entre outras grandes personalidades; avadhūtena — dos pedintes liberados e errantes; veṣeṇa — com a vestimenta; gūḍhau — disfarçados; iha — a este lugar; samāgatau — chegastes.

O rei Citraketu disse: Simplesmente para dissimular vossas iden­tidades, viestes aqui vestidos de avadhūtas, pessoas liberadas, mas vejo que, entre todos os homens, sois os mais elevados em sabe­doria. Conheceis todas as coisas como elas são. Portanto, sois as maiores de todas as grandes personalidades.

« Previous Next »