VERSO 14
nāyam arhati vaikuṇṭha-
pāda-mūlopasarpaṇam
sambhāvita-matiḥ stabdhaḥ
sādhubhiḥ paryupāsitam
na — não; ayam — essa pessoa; arhati — merece; vaikuṇṭha-pāda-mūla-upasarpaṇam — ter acesso ao refúgio dos pés de lótus do Senhor Viṣṇu; sambhāvita-matiḥ — considerando-se altamente estimado; stabdhaḥ — cínico; sādhubhiḥ — pelas grandes pessoas santas; paryupāsitam — adorado.
Essa pessoa se envaideceu devido às suas conquistas, pensando: “Sou o melhor.” Ele não merece aproximar-se do refúgio dos pés de lótus do Senhor Viṣṇu, que são adorados por todas as pessoas santas, pois ele não tem pudor e se julga muito importante.
SIGNIFICADO—O devoto que pensa que é muito avançado em serviço devocional passa a ser considerado arrogante e se desqualifica para o refúgio dos pés de lótus do Senhor. Também aqui, a instrução do Senhor Caitanya vem a calhar:
tṛṇād api sunīcena
taror api sahiṣṇunā
amāninā mānadena
kīrtanīyaḥ sadā hariḥ
“É em um estado mental humilde que se deve cantar o santo nome do Senhor, julgando-se inferior à palha na rua; deve-se ser mais tolerante que uma árvore, desprovido de todo o senso de falso prestígio, e deve-se estar pronto a oferecer todo o respeito aos outros. Nesse estado mental, pode-se cantar o santo nome do Senhor constantemente.” A menos que alguém seja manso e humilde, não pode ser qualificado para se sentar aos pés de lótus do Senhor.