VERSO 20
śrī-śuka uvāca
ta evaṁ suvinirṇīya
dharmaṁ bhāgavataṁ nṛpa
taṁ yāmya-pāśān nirmucya
vipraṁ mṛtyor amūmucan
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī disse; te — eles (os mensageiros do Senhor Viṣṇu); evam — assim; su-vinirṇīya — determinando perfeitamente; dharmam — verdadeira religião; bhāgavatam — em termos de serviço devocional; nṛpa — ó rei; tam — a ele (Ajāmila); yāmya-pāśāt — do cativeiro dos mensageiros de Yamarāja; nirmucya — soltando; vipram — o brāhmaṇa; mṛtyoḥ — da morte; amūmucan — resgataram.
Śrī Śukadeva Gosvāmī prosseguiu: Meu querido rei, tendo assim julgado perfeitamente os princípios do serviço devocional, ocasião em que expuseram suas razões e argumentos, os mensageiros do Senhor Viṣṇu soltaram do cativeiro dos Yamadūtas o brāhmaṇa Ajāmila e o salvaram da morte iminente.