No edit permissions for Português

VERSO 4

yamadūtā ūcuḥ
kati santīha śāstāro
jīva-lokasya vai prabho
trai-vidhyaṁ kurvataḥ karma
phalābhivyakti-hetavaḥ

yamadūtāḥ ūcuḥ — os mensageiros de Yamarāja disseram; kati — quantos; santi — existem; iha — neste mundo; śāstāraḥ — controladores ou governantes; jīva-lokasya — deste mundo material; vai — na ver­dade; prabho — ó mestre; trai-vidhyam — sob os três modos da natu­reza material; kurvataḥ — executando; karma — atividade; phala — dos resultados; abhivyakti — da manifestação; hetavaḥ — causas.

Os Yamadūtas disseram: Querido senhor nosso, quantos controladores ou governantes existem neste mundo material? Quantas causas são responsáveis por fazer com que se manifestem os vários resultados de atividades executadas sob a influência dos três modos da natureza material [sattva-guṇa, rajo-guṇa e tamo-guṇa]?

SIGNIFICADO—Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura diz que os Yamadūtas, os mensageiros de Yamarāja, estavam tão desapontados que, mal podendo conter a ira, perguntaram a seu mestre se havia muitos mestres além dele. Além disso, porque haviam sido derrotados e seu mestre não podia protegê-los, os Yamadūtas estavam inclinados a dizer que não havia necessidade de servir a tal mestre. Se, ao executar as ordens de seu mestre, um servo não é vitorioso, de que lhe adianta prestar serviço a tal mestre impotente?

« Previous Next »