No edit permissions for Português

VERSO 20

māṁ keśavo gadayā prātar avyād
govinda āsaṅgavam ātta-veṇuḥ
nārāyaṇaḥ prāhṇa udātta-śaktir
madhyan-dine viṣṇur arīndra-pāṇiḥ

mām — a mim; keśavaḥ — Senhor Keśava; gadayā — com Sua maça; prātaḥ — nas horas matutinas; avyāt — que Ele proteja; govindaḥ — Senhor Govinda; āsaṅgavam — durante a segunda parte do dia; ātta­-veṇuḥ — segurando Sua flauta; nārāyaṇaḥ — Senhor Nārāyaṇa de quatro braços; prāhṇaḥ — durante a terceira parte do dia; udātta-­śāktiḥ — controlando diferentes espécies de potência; madhyam­-dine — durante a quarta parte do dia; viṣṇuḥ — Senhor Viṣṇu; arīndra­-pāṇiḥ — portando o disco em Sua mão para matar os inimigos.

Que o Senhor Keśava me proteja com Sua maça na primeira parte do dia, e possa Govinda, que sempre está ocupado em tocar Sua flauta, proteger-me na segunda parte do dia. Que o Senhor Nārāyaṇa, o qual está equipado com todas as potências, proteja-me na ter­ceira parte do dia, e que o Senhor Viṣṇu, o qual carrega um disco para matar Seus inimigos, proteja-me na quarta parte do dia.

SIGNIFICADO—De acordo com os cálculos astronômicos védicos, em vez de possuírem doze horas consecutivas, um dia e uma noite se dividem, cada um, em trinta ghaṭikās (um ghaṭikā equivale a vinte e quatro minu­tos). Em geral, cada dia e cada noite são divididos em seis partes consistindo em cinco ghaṭikās. Em cada uma dessas seis ocasiões tanto do dia quanto da noite, pode-se invocar o Senhor, pedindo-Lhe proteção de acordo com diferentes nomes. O Senhor Keśava, proprietário do lugar sagrado chamado Mathurā, é o Senhor da primeira parte do dia, e Govinda, o Senhor de Vṛndāvana, é o dono da segunda parte.

« Previous Next »