VERSO 41
śrī-śuka uvāca
ya idaṁ śṛṇuyāt kāle
yo dhārayati cādṛtaḥ
taṁ namasyanti bhūtāni
mucyate sarvato bhayāt
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī disse; yaḥ — todo aquele que; idam — isto; śṛṇuyāt — acaso ouça; kāle — no momento do temor; yaḥ — todo aquele que; dhārayati — emprega esta oração; ca — também; ādṛtaḥ — com fé e adoração; tam — a ele; namasyanti — oferecem respeitosas reverências; bhūtāni — todos os seres vivos; mucyate — liberta-se; sarvataḥ — de todas; bhayāt — as condições temerosas.
Śrī Śukadeva Gosvāmī disse: Meu querido Mahārāja Parīkṣit, quem, sentindo medo devido a quaisquer condições adversas no mundo material, emprega esta armadura ou ouve acerca dela com fé e veneração, liberta-se de imediato de todos os perigos e é adorado por todas as entidades vivas.