VERSO 47
vairānubandha-tīvreṇa
dhyānenācyuta-sātmatām
nītau punar hareḥ pārśvaṁ
jagmatur viṣṇu-pārṣadau
vaira-anubandha — laços de ódio; tīvreṇa — consistindo em agudos; dhyānena — pela meditação; acyuta-sātmatām — a refulgência do Senhor infalível; nītau — alcançaram; punaḥ — novamente; hareḥ — de Hari; pārśvam — a proximidade; jagmatuḥ — eles atingiram; viṣṇu-pārṣadau — os porteiros associados de Viṣṇu.
Esses dois associados do Senhor Viṣṇu – Jaya e Vijaya – mantiveram por muito tempo o seu sentimento de inimizade. Como viviam pensando em Kṛṣṇa dessa maneira, conseguiram reaver o refúgio do Senhor e regressaram ao lar, regressaram ao Supremo.
SIGNIFICADO—Qualquer que fosse sua posição, decerto Jaya e Vijaya sempre pensavam em Kṛṣṇa. Portanto, no final da mauṣala-līlā, esses dois associados do Senhor regressaram a Kṛṣṇa. Não há diferença entre o corpo de Kṛṣṇa e o corpo de Nārāyaṇa. Portanto, embora visivelmente tivessem entrado no corpo de Kṛṣṇa, eles, na verdade, reentraram em Vaikuṇṭhaloka para ali assumirem sua posição de porteiros do Senhor Viṣṇu. Através do corpo do Senhor Kṛṣṇa, eles regressaram a Vaikuṇṭha, embora parecesse que tinham alcançado sāyujya-mukti no corpo de Kṛṣṇa.