No edit permissions for Português

VERSO 30

śrī-bhagavān uvāca
maivaṁ vibho ’surāṇāṁ te
pradeyaḥ padma-sambhava
varaḥ krūra-nisargāṇām
ahīnām amṛtaṁ yathā

śrī-bhagavān uvāca — a Suprema Personalidade de Deus respondeu (a Brahmā);  — não; evam — assim; vibho — ó pessoa grandiosa; asurāṇām — aos demônios; te — por ti; pradeyaḥ — concedas bênçãos; padma-sambhava — ó senhor Brahmā, nascido da flor de lótus; varaḥ — bênção; krūra-nisargāṇām — pessoas que, por natureza, são muito cruéis e invejosas; ahīnām — a serpentes; amṛtam — néctar ou leite; yathā — assim como.

A Suprema Personalidade de Deus respondeu: Meu querido senhor Brahmā, ó ilustre cavalheiro nascido da flor de lótus, assim como é perigoso alimentar uma serpente com leite, é perigoso dar bênçãos a demônios que, por natureza, são cruéis e invejosos. Aconselho-te a que não voltes a conceder semelhantes bênçãos a demônio algum.

« Previous Next »