No edit permissions for Português

VERSO 40

yathā yathā bhagavato
bhaktyā paramayābhidā
nṛpāś caidyādayaḥ sātmyaṁ
hares tac-cintayā yayuḥ

yathā yathā — exatamente como; bhagavataḥ — à Suprema Personalidade de Deus; bhaktyā — através do serviço devocional; paramayā — supremo; abhidā — pensando incessantemente nessas atividades; nṛpāḥ — reis; caidya-ādayaḥ — Śiśupāla, Dantavakra e outros; sātmyam — a mesma forma; hareḥ — da Suprema Personalidade de Deus; tat-cintayā — pensando constantemente nEle; yayuḥ — retornaram ao lar, retornaram ao Supremo.

Através do serviço devocional, os devotos puros que pensam incessantemente na Suprema Personalidade de Deus recebem corpos semelhantes ao dEle. Isso é conhecido como sārūpya-mukti. Embora Śiśupāla, Dantavakra e outros reis pensassem em Kṛṣṇa como seu inimigo, eles também alcançaram o mesmo resultado.

SIGNIFICADO—No Caitanya-caritāmṛta, em conexão com as instruções que o Senhor Caitanya transmitiu a Sanātana Gosvāmī, explica-se que o devoto deve executar externamente seu serviço devocional rotineiro de maneira convencional, mas, no íntimo, deve sempre pensar na doçura específica na qual se sente atraído ao serviço ao Senhor. A atitude de estar sempre pensando no Senhor habilita o devoto a voltar ao lar, a voltar ao Supremo. Como se afirma na Bhagavad-gītā (4.9), tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti: após abandonar seu corpo, o devoto não volta a receber um corpo material, senão que retorna ao Supremo e recebe um corpo espiritual que se assemelha aos corpos dos associados eternos do Senhor cujas atividades ele seguira. Da maneira como gosta de servir ao Senhor, o devoto pode pensar sempre nos associados do Senhor – os vaqueirinhos, as gopīs, o pai e a mãe do Senhor, Seus servos e as árvores, terra, animais, plantas e a água da morada do Senhor. Devido ao fato de pensar nesses aspectos constantemente, a pessoa obtém a posição transcendental. Reis como Śiśupāla, Dantavakra, Kaṁsa, Pauṇḍraka, Narakāsura e Śalva foram todos salvos através desse processo. Confirma isso Madhvācārya:

pauṇḍrake narake caiva
śālve kaṁse ca rukmiṇi
āviṣṭās tu harer bhaktās
tad-bhaktyā harim āpire

Pauṇḍraka, Narakāsura, Śalva e Kaṁsa inimizavam a Suprema Personalidade de Deus, mas, como pensavam constantemente nEle, todos esses reis alcançaram a mesma liberação: sārūpya-mukti. O jñāna-bhakta, o devoto que segue o caminho de jñāna, também alcança o mesmo destino. Se mesmo os inimigos do Senhor alcançam a salvação ao pensarem constantemente no Senhor, o que dizer, então, dos devotos puros que sempre se ocupam a serviço do Senhor e que, em todas as suas atividades, pensam apenas no Senhor?

« Previous Next »