VERSO 5
deśe kāle ca samprāpte
muny-annaṁ hari-daivatam
śraddhayā vidhivat pātre
nyastaṁ kāmadhug akṣayam
deśe — em um lugar adequado, a saber, em um lugar santo de peregrinação; kāle — em um momento auspicioso; ca — também; samprāpte — quando disponíveis; muni-annam — alimentos preparados com ghī e dignos de serem comidos por grandiosas pessoas santas; hari-daivatam — à Suprema Personalidade de Deus, Hari; śraddhayā — com amor e afeição; vidhi-vat — de acordo com as orientações do mestre espiritual e dos śāstras; pātre — à pessoa condigna; nyastam — se isso for assim oferecido; kāmadhuk — torna-se uma fonte de prosperidade; akṣayam — permanente.
Quando alguém dispõe de um momento e lugar auspiciosos e adequados, deve amorosamente oferecer à Deidade da Suprema Personalidade de Deus o alimento preparado com ghī e, em seguida, oferecer a prasāda a uma pessoa apropriada – um vaiṣṇava ou brāhmaṇa. Isso será a causa de uma prosperidade permanente.