No edit permissions for Português

VERSO 52

sāsajjata sicas tantryāṁ
mahiṣyaḥ kāla-yantritā
kuliṅgas tāṁ tathāpannāṁ
nirīkṣya bhṛśa-duḥkhitaḥ
snehād akalpaḥ kṛpaṇaḥ
kṛpaṇāṁ paryadevayat

 — a fêmea; asajjata — aprisionada; sicaḥ — da rede; tantryām — na malha; mahiṣyaḥ — ó rainhas; kāla-yantritā — sendo forçada pelo tempo; kuliṅgaḥ — o pássaro kuliṅga macho; tām — a ela; tathā — naquela condição; āpannām — capturada; nirīkṣya — vendo; bhṛśa-duḥkhitaḥ — muito infeliz; snehāt — por afeição; akalpaḥ — incapaz de fazer qualquer coisa; kṛpanaḥ — o pobre pássaro; kṛpaṇām — a pobre esposa; paryadevayat — começou a lamentar.

Ó rainhas de Suyajña, o pássaro kuliṅga macho, vendo sua esposa posta em grande perigo no abraço apertado da Providência, ficou muito infeliz. Devido à afeição, o pobre pássaro, incapaz de libertá-la, começou a se lamentar por sua esposa.

« Previous Next »