No edit permissions for Português

VERSOS 22-23

tasyai namo ’stu kāṣṭhāyai
yatrātmā harir īśvaraḥ
yad gatvā na nivartante
śāntāḥ sannyāsino ’malāḥ

iti te saṁyatātmānaḥ
samāhita-dhiyo ’malāḥ
upatasthur hṛṣīkeśaṁ
vinidrā vāyu-bhojanāḥ

tasyai — a esta; namaḥ — nossas respeitosas reverências; astu — que haja; kāṣṭhāyai — direção; yatra — onde; ātmā — a Superalma; hariḥ — a Suprema Personalidade de Deus; īśvaraḥ — o controlador supremo; yat — a qual; gatvā — aproximando-se de; na — nunca; nivartante — retornam; śāntāḥ — pacíficas; sannyāsinaḥ — pessoas santas, na ordem de vida renunciada; amalāḥ — puras; iti — assim; te — elas; saṁyata-ātmānaḥ — tendo controlado suas mentes; samāhita — estável; dhiyaḥ — de inteligência; amalāḥ — purificadas; upatasthuḥ — adoraram; hṛṣīkeśam — o mestre dos sentidos; vinidrāḥ — sem dormir; vāyu-bhojanāḥ — comendo apenas ar.

“Ofereçamos nossas respeitosas reverências à direção onde a Suprema Personalidade de Deus situa-Se, aonde aquelas almas purificadas, que estão na ordem de vida renunciada, as grandes pessoas santas, vão e, tendo chegado lá, jamais retornam.” Sem dormir, controlando por completo suas mentes e vivendo apenas de sua respiração, as deidades que predominam os vários planetas começaram a adorar Hṛṣīkeśa com esta meditação.

SIGNIFICADO—As duas palavras tasyai kāṣṭhāyai são muito expressivas. Em toda parte, em todas as direções, em todos os corações e em todos os átomos, a Suprema Personalidade de Deus situa-Se através de Seus aspectos Brahman e Paramātmā. Então, qual o propósito de se dizer tasyai kāṣṭhāyai, “naquela direção onde Hari está situado”? Durante a época de Hiraṇyakaśipu, sua influência se espalhava por toda parte, mas ele não podia impor sua influência nos lugares onde a Suprema Personalidade de Deus executava Seus passatempos. Nesta Terra, por exemplo, há lugares como Vṛndāvana e Ayodhyā, que são chamados dhāmas. No dhāma, não existe a influência de Kali-yuga ou de algum demônio. Se alguém se refugia nesses dhāmas, a adoração ao Senhor se torna muito fácil e se verifica que a pessoa obtém rapidamente o avanço espiritual. Na Índia, de fato, ainda se pode ir a Vṛndāvana e a lugares semelhantes para se alcançar muito rapidamente os resultados das atividades espirituais.

« Previous Next »