No edit permissions for Português

VERSO 1

śrī-prahrāda uvāca
kaumāra ācaret prājño
dharmān bhāgavatān iha
durlabhaṁ mānuṣaṁ janma
tad apy adhruvam arthadam

śrī-prahrādaḥ uvāca — Prahlāda Mahārāja disse; kaumāraḥ — na tenra idade da infância; ācaret — deve praticar; prājñaḥ — aquele que é inteligente; dharmān — deveres ocupacionais; bhāgavatān — o serviço devocional à Suprema Personalidade de Deus; iha — nesta vida; durlabham — obtido muito raramente; mānuṣam — humano; janma — nascimento; tat — este; api — embora; adhruvam — impermanente, temporário; artha-dam — pleno de significado.

Prahlāda Mahārāja disse: Aquele que é bastante inteligente deve, desde o começo de sua vida, saber usar o corpo humano e, então, desde a tenra idade da infância, praticar as atividades do serviço devocional, abandonando todas as outras ocupações. O corpo humano é muito raro de ser obtido, e, embora temporário como os outros corpos, é valioso porque, na vida humana, pode-se executar serviço devocional. Mesmo com um pouco de serviço devocional sincero, a pessoa pode alcançar a perfeição completa.

SIGNIFICADO—Para quem segue a civilização védica e lê os Vedas, seu único objetivo é alcançar a fase perfeita na qual presta serviço devocional executado quando estamos na forma de vida humana. Portanto, de acordo com o sistema védico, já no começo da vida, vigora o sistema de brahmacarya, para que, a partir da infância – a partir dos cinco anos de idade –, a pessoa pratique o método de mudar suas atividades humanas e procure ocupar-se em serviço devocional pleno. A Bhagavad-gītā (2.40) confirma que svalpam apy asya dharmasya trāyate mahato bhayāt: “Um pequeno progresso neste caminho pode proteger a pessoa do mais perigoso tipo de medo.” A civilização moderna, a qual não se apoia nos vereditos da literatura védica, é tão cruel aos membros da sociedade humana que, em vez de ensinar as crianças a se tornarem brahmacārīs, ensina as mães a matarem seus filhos mesmo dentro do ventre sob o pretexto de refrear o aumento da população. E se, por acaso, uma criança consegue nascer, ela é educada apenas em gozo dos sentidos. Mundo afora, a sociedade humana pouco a pouco está perdendo o interesse na perfeição da vida. De fato, os homens estão vivendo como gatos e cães, desperdiçando a duração de suas vidas humanas, pois, na verdade, preparam-se para transmigrar de novo a uma das espécies degradadas, contidas nas 8.400.000 formas de vida. O movimento da consciência de Kṛṣṇa está muito ansioso para servir a sociedade humana e quer ensinar as pessoas a prestarem serviço devocional, que pode poupar ao ser humano outra queda na vida animal. Como Prahlāda Mahārāja já declarou, śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ smaraṇaṁ pāda-sevanam/ arcanaṁ vandanaṁ dāsyaṁ sakhyam ātma-nivedanam. Em todas as escolas, faculdades e universidades, e também em casa, todos os jovens e as crianças devem aprender a ouvir a respeito da Suprema Personalidade de Deus. Em outras palavras, deve-se ensinar-lhes a ouvir as instruções da Bhagavad-gītā, praticá-las em suas vidas e, assim, fortalecerem-se em serviço devocional, livres do medo de se degradarem à vida animal. Nesta era de Kali, é extremamente fácil seguir o bhāgavata-dharma. Os śāstras dizem:

harer nāma harer nāma
harer nāmaiva kevalam
kalau nāsty eva nāsty eva
nāsty eva gatir anyathā

É necessário apenas cantar o mahā-mantra Hare Kṛṣṇa. Todos aqueles que se ocuparem na prática de cantar o mahā-mantra Hare Kṛṣṇa ficarão inteiramente limpos e, tendo purificado o âmago de seus corações, eles se salvarão do ciclo de nascimentos e mortes.

« Previous Next »