No edit permissions for Português

VERSO 2

yathā hi puruṣasyeha
viṣṇoḥ pādopasarpaṇam
yad eṣa sarva-bhūtānāṁ
priya ātmeśvaraḥ suhṛt

yathā — para que; hi — na verdade; puruṣasya — de uma entidade viva; iha — aqui; viṣṇoḥ — do Senhor Viṣṇu, a Suprema Personalidade de Deus; pāda-upasarpaṇam — aproximando-se dos pés de lótus; yat — porque; eṣaḥ — este; sarva-bhūtānām — de todos os seres vivos; priyaḥ — o querido; ātma-īśvaraḥ — o mestre da alma, a Superalma; suhṛt — o melhor amigo e benquerente.

A forma de vida humana proporciona a oportunidade de voltarmos ao lar, voltarmos ao Supremo. Portanto, toda entidade viva, especialmente na forma de vida humana, deve ocupar-se em serviço devocional aos pés de lótus do Senhor Viṣṇu. Esse serviço devocional é natural porque o Senhor Viṣṇu, a Suprema Personalidade de Deus, é o mais querido, o mestre da alma e o benquerente de todos os outros seres vivos.

SIGNIFICADO—Na Bhagavad-gītā (5.29), o Senhor diz:

bhoktāraṁ yajña-tapasāṁ
sarva-loka-maheśvaram
suhṛdaṁ sarva-bhūtānāṁ
jñātvā māṁ śāntim ṛcchati

“Os sábios, conhecendo-Me como o propósito último de todos os sacrifícios e austeridades, o Senhor Supremo de todos os planetas e semideuses e o benfeitor e benquerente de todas as entidades vivas, alcançam a paz, livrando-se dos sofrimentos materiais.” Basta compreender estes três fatos – que o Senhor Supremo, Viṣṇu, é o proprietário de toda a criação, que Ele é o melhor amigo e benquerente de todos os seres vivos e que é o supremo desfrutador de tudo – para que a pessoa se torne pacífica e feliz. Em busca dessa felicidade transcendental, a entidade viva, em diferentes formas de vida e diferentes sistemas planetários, vagueia por todo o universo, mas, como se esqueceu de que, entre ela e Viṣṇu, há uma relação íntima, tudo o que ela faz é sofrer vida após vida. Portanto, na forma de vida humana, o sistema educacional deve ser tão perfeito que se possa compreender a relação íntima com Deus, ou Viṣṇu. Todo ser vivo tem uma relação íntima com Deus. Deve-se glorificar o Senhor adorando-O em śānta-rasa, ou reviver a relação eterna com Viṣṇu como um servo em dāsya-rasa, um amigo em sakhya-rasa, um pai ou mãe em vātsalya-rasa ou um amante conjugal em mādhurya-rasa. Todas essas relações estão na plataforma do amor. Para todos, Viṣṇu é o centro do amor, daí ser necessário todos se ocuparem no serviço amoroso ao Senhor. Como a Suprema Personalidade de Deus afirma, yeṣām ahaṁ priya ātmā sutaś ca sakhā guruḥ suhṛdo daivam iṣṭam. (Śrīmad-Bhāgavatam 3.25.38) Em toda forma de vida, estamos vinculados a Viṣṇu, que é o mais querido, a Superalma, o filho, o amigo e o guru. Sob a forma de vida humana, podemos reviver nossa eterna relação com Deus, e esse deve ser o objetivo da educação. De fato, essa é a perfeição da vida e da educação.

« Previous Next »