No edit permissions for Português

VERSO 43

śrī-ṛṣaya ūcuḥ
tvaṁ nas tapaḥ paramam āttha yad ātma-tejo
yenedam ādi-puruṣātma-gataṁ sasarktha
tad vipraluptam amunādya śaraṇya-pāla
rakṣā-gṛhīta-vapuṣā punar anvamaṁsthāḥ

śrī-ṛṣayaḥ ūcuḥ — os grandes sábios disseram; tvam — Vós; naḥ — nossa; tapaḥ — austeridade; paramam — máxima; āttha — instruístes; yat — a qual; ātma-tejaḥ — Vosso poder espiritual; yena — através do qual; idam — este (mundo material); ādi-puruṣa — a suprema e original Personalidade de Deus; ātma-gatam — imerso dentro de Vós; sasarktha — (Vós) criastes; tat — este processo de austeridade e penitência; vipraluptam — roubado; amunā — por aquele demônio (Hiraṇyakaśipu); adya — agora; śaraṇya-pāla — ó supremo mantenedor daqueles que precisam do abrigo; rakṣā-gṛhīta-vapuṣā — de Vosso corpo, e os quais aceitastes proteger; punaḥ — novamente; anvamaṁsthāḥ — aprovastes.

Todas as pessoas santas ali presentes ofereceram suas orações com as seguintes palavras: Ó Senhor, ó mantenedor supremo dos que se refugiaram em Vossos pés de lótus, ó original Personalidade de Deus, o processo de austeridade e penitência, no qual nos instruístes antes, é o poder espiritual do Vosso próprio eu. É através da austeridade que criais o mundo material, que repousa adormecido dentro de Vós. Essa austeridade esteve a ponto de ser interrompida pelas atividades desse demônio, mas agora, graças ao Vosso aparecimento sob a forma de Nṛsiṁhadeva, destinada a simplesmente nos proteger, e com a morte desse demônio, novamente aprovastes o processo de austeridade.

SIGNIFICADO—As entidades vivas que vagueiam dentro do âmbito das 8.400.000 espécies de vida têm a oportunidade de alcançar a autorrealização sob a forma humana e, aos poucos, sob outras formas de vida mais elevadas, tais como as dos semideuses, Kinnaras e Cāraṇas, como se descreverá logo em seguida. Nos escalões de vida superior, começando pela forma de vida humana, o principal dever é tapasya, ou austeridade. Como Ṛṣabhadeva aconselhou a Seus filhos, tapo divyaṁ putrakā yena sattvaṁ śuddhyet. A fim de retificarmos a nossa existência material, a austeridade (tapasya) é absolutamente necessária. Entretanto, ao ficarem sob o controle de um demônio ou de um poder governante demoníaco, as pessoas em geral se esquecem gradualmente desse processo de tapasya e também se tornam demoníacas pouco a pouco. Todas as pessoas santas que, de um modo geral, ocupavam-se em austeridades, sentiram alívio quando Hiraṇyakaśipu foi morto pelo Senhor Nṛsiṁhadeva. Elas compreenderam que a instrução original em que se baseia a vida humana – ou seja, que o propósito desta vida é a realização de tapasya mediante a qual se alcança a autorrealização – foi reafirmada pelo Senhor quando Ele matou Hiraṇyakaśipu.

« Previous Next »