No edit permissions for Português

VERSO 28

evaṁ janaṁ nipatitaṁ prabhavāhi-kūpe
kāmābhikāmam anu yaḥ prapatan prasaṅgāt
kṛtvātmasāt surarṣiṇā bhagavan gṛhītaḥ
so ’haṁ kathaṁ nu visṛje tava bhṛtya-sevām

evam — assim; janam — pessoas em geral; nipatitam — caído; prabhava — da existência material; ahi-kūpe — no poço camuflado, cheio de serpentes; kāma-abhikāmam — desejando os objetos dos sentidos; anu — seguindo; yaḥ — a pessoa que; prapatan — caindo (nesta condição); prasaṅgāt — devido à má associação ou à intensa associação com os desejos materiais; kṛtvā ātmasāt — levando-me a (adquirir qualidades espirituais como ele próprio, Śrī Nārada); sura-ṛṣiṇā — pelo grande santo (Nārada); bhagavan — ó meu Senhor; gṛhītaḥ — aceita; saḥ — esta pessoa; aham — eu; katham — como; nu — na verdade; visṛje — posso abandonar; tava — Vosso; bhṛtya-sevām — o serviço a Vosso devoto puro.

Meu querido Senhor, ó Suprema Personalidade de Deus, devido à minha associação com sucessivos desejos materiais, eu estava pouco a pouco caindo em um poço camuflado, cheio de serpentes, seguindo a população em geral. Mas Vosso servo, Nārada Muni, bondosamente me aceitou como discípulo e me instruiu sobre como alcançar essa posição transcendental. Portanto, meu primeiro dever é servi-lo. Como eu poderia deixar de servi-lo?

SIGNIFICADO—Como se verá nos versos seguintes, muito embora Nṛsiṁhadeva tivesse oferecido diretamente a Prahlāda Mahārāja todas as bênçãos que desejasse, Prahlāda se recusou a aceitar essas ofertas que lhe foram feitas pela Suprema Personalidade de Deus. Ao contrário, pediu ao Senhor que o ocupasse no serviço ao Seu servo Nārada Muni. Essa característica é de um devoto puro. Todos devem primeiramente servir ao mestre espiritual. Ninguém deve pensar que pode prescindir do mestre espiritual e, então, servir ao Senhor Supremo. Esse princípio não é vaiṣṇava. Narottama Dāsa Ṭhākura diz:

tāṅdera caraṇa sevi bhakta-sane vāsa
janame janame haya, ei abhilāṣa

Ninguém deve estar ansioso por oferecer serviço direto ao Senhor. Śrī Caitanya Mahāprabhu aconselhava que cada qual procurasse tornar-se um servo do servo do servo do Senhor (gopī-bhartuḥ pada-kamalayor dāsa-dāsānudāsaḥ). Esse é o procedimento para alguém se aproximar do Senhor. O primeiro serviço deve ser prestado ao mestre espiritual para que, por sua misericórdia, a pessoa possa aproximar-se da Suprema Personalidade de Deus e oferecer seus serviços. Enquanto ensinava Rūpa Gosvāmī, Śrī Caitanya Mahāprabhu disse que guru-kṛṣṇa-prasāde pāya bhakti-latā-bīja: pode-se alcançar a semente do serviço devocional pela misericórdia do guru, do mestre espiritual, e depois, pela misericórdia de Kṛṣṇa. Esse é o segredo do sucesso. Primeiramente, deve-se tentar satisfazer o mestre espiritual e, depois, deve-se procurar satisfazer a Suprema Personalidade de Deus. Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura também diz: yasya prasādād bhagavat-prasādo. Ninguém deve recorrer à sua imaginação para tentar satisfazer a Suprema Personalidade de Deus. Primeiramente, a pessoa deve estar preparada para servir ao mestre espiritual e, quando estiver qualificada, automaticamente se situará na plataforma do serviço direto ao Senhor. Portanto, Prahlāda Mahārāja se ofereceu para se ocupar no serviço a Nārada Muni. Ele nunca propôs ocupar-se no serviço direto ao Senhor. Essa conclusão é correta. Portanto, ele disse que so ’haṁ kathaṁ nu visṛje tava bhṛtya-sevām: “Como posso deixar de servir ao meu mestre espiritual, que me favoreceu a tal ponto que agora sou capaz de ver-Vos face a face?” Prahlāda Mahārāja pediu ao Senhor que lhe fosse permitido continuar ocupado no serviço ao seu mestre espiritual, Nārada Muni.

« Previous Next »