VERSO 40
jihvaikato ’cyuta vikarṣati māvitṛptā
śiśno ’nyatas tvag-udaraṁ śravaṇaṁ kutaścit
ghrāṇo ’nyataś capala-dṛk kva ca karma-śaktir
bahvyaḥ sapatnya iva geha-patiṁ lunanti
jihvā — a língua; ekataḥ — a um lado; acyuta — ó meu Senhor infalível; vikarṣati — atrai; mā — a mim; avitṛptā — não estando satisfeito; śiśnaḥ — os órgãos genitais; anyataḥ — a outro lado; tvak — a pele (para tocar objetos suaves); udaram — o estômago (por várias classes de alimentos); śravaṇam — o ouvido (para ouvir alguma melodia agradável); kutaścit — a algum outro lado; ghrāṇaḥ — o nariz (para cheirar); anyataḥ — a mais outro lado; capala-dṛk — a visão inquieta; kva ca — em alguma parte; karma-śaktiḥ — os sentidos ativos; bahvyaḥ — muitas; sa patnyaḥ — co-esposas; iva — como; geha-patim — um chefe de família; lunanti — aniquilam.
Meu querido Senhor infalível, minha posição se assemelha àquela de uma pessoa que tem muitas esposas, todas as quais tentam atraí-lo à sua própria maneira. Por exemplo, a língua se sente atraída a pratos saborosos, os órgãos genitais se atraem à prática sexual com uma mulher fascinante, e o tato gosta de acariciar coisas suaves. O estômago, embora cheio, deseja mais alimento, e o ouvido, não procurando ouvir sobre Vós, em geral se sente atraído por canções cinematográficas. O olfato se sente atraído por odores agradáveis, os olhos inquietos se sentem atraídos por cenas de gozo dos sentidos, e os sentidos ativos se deixam atrair por alguma outra parte. Desse modo, só me resta o constrangimento.
SIGNIFICADO—Na forma de vida humana, pode-se compreender Deus, mas esse processo, que começa com śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ – ouvir e cantar os santos nomes do Senhor –, é prejudicado enquanto os nossos sentidos experimentarem atrações materiais. Portanto, serviço devocional significa purificar os sentidos. No estado condicionado, nossos sentidos são atordoados pelo gozo sensorial material, e, enquanto a pessoa não estiver treinada em purificar seus sentidos, não poderá tornar-se um devoto. Em nosso movimento da consciência de Kṛṣṇa, portanto, aconselhamos que, desde o começo, todos restrinjam as atividades sensoriais, especialmente as atividades da língua, a qual Śrīla Bhaktivinoda Ṭhakura descreve como sendo muito voraz e insaciável. Para acabar com essa gula da língua, a pessoa é insistentemente aconselhada a não aceitar carne ou coisas desse gênero, nem deve permitir que a língua queira beber ou fumar. Nem mesmo se permite o uso de chá ou café. Igualmente, os órgãos genitais devem ser refreados do sexo ilícito. Sem restringir os sentidos, ninguém pode avançar em consciência de Kṛṣṇa. O único método para se controlar os sentidos é cantar e ouvir os santos nomes do Senhor; caso contrário, a pessoa estará sempre perturbada, tal qual um chefe de família com mais de uma esposa é perturbado pelas demandas de suas mulheres por gozo dos sentidos.