No edit permissions for Português
VERSO 45
śrī-śuka uvāca
iti te ’bhihitas tāta
vikramaḥ śārṅga-dhanvanaḥ
sindhor nirmathane yena
dhṛtaḥ pṛṣṭhe mahācalaḥ
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī disse; iti — assim; te — a ti; abhihitaḥ — expliquei; tāta — meu querido rei; vikramaḥ — proeza; śārṅga-dhanvanaḥ — da Suprema Personalidade de Deus, que carrega o arco Śārṅga; sindhoḥ — do Oceano de Leite; nirmathane — na batedura; yena — por quem; dhṛtaḥ — foi mantida; pṛṣṭhe — nas costas; mahā-acalaḥ — a grande montanha.
Śukadeva Gosvāmī disse: Meu querido rei, a pessoa que sustentou a grande montanha sobre Suas costas para que o Oceano de Leite fosse batido é a mesma Suprema Personalidade de Deus, conhecido como Śārṅga-dhanvā. Acabei de descrever-te Suas proezas.