No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 45

рӣ-ука увча
ити те ’бхихитас тта
викрама рга-дханвана
синдхор нирматхане йена
дхта пшхе махчала

рӣ-ука увча — Шри Шукадева Госвами сказал; ити — так; те — тебе; абхихита — объяснил; тта — о царь; викрама — доблесть; рга-дханвана — Верховного Господа, носящего лук Шарнга; синдхо — океана молока; нирматхане — при пахтанье; йена — которым; дхта — держалась; пшхе — на спине; мах- ачала — огромная гора.

Шукадева Госвами сказал: О царь, тот, кто во время пахтанья Молочного океана держал на Своей спине огромную гору, суть не кто иной, как Сам Верховный Господь, именуемый Шарангадханвой. Я поведал тебе о Его величии.

« Previous Next »