VERSO 15
tasmād īśa bhajantyā me
śreyaś cintaya suvrata
hṛta-śriyo hṛta-sthānān
sapatnaiḥ pāhi naḥ prabho
tasmāt — portanto; īśa — ó poderoso controlador; bhajantyāḥ — de tua serva; me — a mim; śreyaḥ — ventura; cintaya — simplesmente considera; su-vrata — ó pessoa gentilíssima; hṛta-śriyaḥ — desprovidos de toda a opulência; hṛta-sthānān — desprovidos de residência; sapatnaiḥ — pelos competidores; pāhi — por favor, protege; naḥ — a nós; prabho — ó meu senhor.
Portanto, gentilíssimo senhor, sê bondoso e favorece tua criada. Acabamos perdendo nossa opulência e residência, que foram arrebatadas por nossos competidores, os demônios. Por favor, protege-nos.
SIGNIFICADO—Aditi, a mãe dos semideuses, pediu que Kaśyapa Muni os protegesse. Quando falamos dos semideuses, isso também inclui a mãe deles.