VERSO 29
śrī-balir uvāca
svāgataṁ te namas tubhyaṁ
brahman kiṁ karavāma te
brahmarṣīṇāṁ tapaḥ sākṣān
manye tvārya vapur-dharam
śrī-baliḥ uvāca — Bali Mahārāja disse; su-āgatam — todas as boas-vindas; te — a Vós; namaḥ tubhyam — ofereço-Vos minhas respeitosas reverências; brahman — ó brāhmaṇa; kim — o que; karavāma — podemos fazer; te — por Vós; brahma-ṛṣīṇām — dos grandes sábios brāhmaṇas; tapaḥ — austeridades; sākṣāt — diretamente; manye — eu penso; tvā — Vós; ārya — ó pessoa nobre; vapuḥ-dharam — personificadas.
Então, Bali Mahārāja disse ao Senhor Vāmanadeva: Ó brāhmaṇa, ofereço-Vos minhas calorosas boas-vindas e minhas respeitosas reverências. Por favor, dizei-nos o que podemos fazer por Vós. Pensamos em Vós como a austeridade personificada dos grandes sábios brāhmaṇas.