VERSO 31
adyāgnayo me suhutā yathā-vidhi
dvijātmaja tvac-caraṇāvanejanaiḥ
hatāṁhaso vārbhir iyaṁ ca bhūr aho
tathā punītā tanubhiḥ padais tava
adya — hoje; agnayaḥ — os fogos sacrificiais; me — executados por mim; su-hutāḥ — oblações feitas apropriadamente; yathā-vidhi — em termos dos preceitos do śāstra; dvija-ātmaja — ó filho de brāhmaṇa; tvat-caraṇa-avanejanaiḥ — que lavou Vossos pés de lótus; hata-aṁhasaḥ — que me livrei de todas as atividades pecaminosas; vārbhiḥ — pela água; iyam — esta; ca — também; bhūḥ — a superfície do globo; aho — oh!; tathā — bem como; punītā — santificada; tanubhiḥ — pequeninos; padaiḥ — pelo contato dos pés de lótus; tava — Vossos.
Ó filho de um brāhmaṇa, hoje o fogo do sacrifício está aceso de acordo com o preceito dos śāstras, e, através da água que lavou Vossos pés de lótus, libertei-me de todas as reações pecaminosas da minha vida. Ó meu Senhor, pelo contato de Vossos pequeninos pés de lótus, toda a superfície do mundo se santificou.