VERSO 14
pitā prahrāda-putras te
tad-vidvān dvija-vatsalaḥ
svam āyur dvija-liṅgebhyo
devebhyo ’dāt sa yācitaḥ
pitā — pai; prahrāda-putraḥ — o filho de Mahārāja Prahlāda; te — teu; tat-vidvān — embora ele soubesse; dvija-vatsalaḥ — mesmo assim, devido à sua afinidade pelos brāhmaṇas; svam — sua própria; āyuḥ — duração de vida; dvija-liṅgebhyaḥ — que estavam vestidos de brāhmaṇas; devebhyaḥ — aos semideuses; adāt — concedeu; saḥ — ele; yācitaḥ — sendo assim solicitado.
Teu pai, Virocana, filho de Prahlāda Mahārāja, era muito afetuoso com os brāhmaṇas. Embora soubesse muito bem que eram os semideuses que vieram até ele vestidos de brāhmaṇas, a pedido deles, renunciou sua vida em benefício deles.
SIGNIFICADO—Mahārāja Virocana, o pai de Bali Mahārāja, estava tão satisfeito com a comunidade de brāhmaṇas que, muito embora soubesse que aqueles que dele se aproximavam em busca de caridade eram os semideuses vestidos de brāhmaṇas, concordou em fazer-lhes caridade.