VERSO 34
kramato gāṁ padaikena
dvitīyena divaṁ vibhoḥ
khaṁ ca kāyena mahatā
tārtīyasya kuto gatiḥ
kramataḥ — aos poucos; gām — a superfície da terra; padā ekena — com um passo; dvitīyena — com o segundo passo; divam — todo o espaço exterior; vibhoḥ — da forma universal; kham ca — o céu também; kāyena — pela expansão do Seu corpo transcendental; mahatā — pela forma universal; tārtīyasya — no que diz respeito ao terceiro passo; kutaḥ — que resta; gatiḥ — para receber Seu passo.
Vāmanadeva primeiramente ocupará os três mundos com um passo, após o que dará o Seu segundo passo e ocupará tudo o que há no espaço exterior e, em seguida, expandirá Seu corpo universal para ocupar tudo. Onde Ele poderá dar o terceiro passo?
SIGNIFICADO—Śukrācārya queria alertar Bali Mahārāja sobre como ele seria enganado pelo Senhor Vāmana. “Prometeste três passos”, disse ele. “Porém, com apenas dois passos, todas as tuas posses serão arrebatadas. Que espaço restará, então, para o Seu terceiro passo?” Śukrācārya não sabia como o Senhor protege o Seu devoto. Em prol do serviço ao Senhor, o devoto deve arriscar todas as suas posses, mas ele sempre será protegido e jamais conhecerá a derrota. Valendo-se de cálculos materiais, Śukrācārya pensava que, em nenhuma circunstância, Bali Mahārāja seria capaz de cumprir o que prometera ao brahmacārī, ao Senhor Vāmanadeva.