No edit permissions for Português

VERSO 10

na vāyaṁ brahma-bandhur
viṣṇur māyāvināṁ varaḥ
dvija-rūpa-praticchanno
deva-kāryaṁ cikīrṣati

na — não; — ou; ayam — este; brahma-bandhuḥ — Vāmanadeva, na forma de um brāhmaṇa; viṣṇuḥ — Ele é o próprio Senhor Viṣṇu; māyāvinām — de todos os trapaceiros; varaḥ — o maior; dvija-rūpa — assumindo a forma de um brāhmaṇa; praticchannaḥ — está disfarça­do com o propósito de enganar; deva-kāryam — o interesse dos semi­deuses; cikīrṣati — Ele está zelando por.

“Este Vāmana decerto não é um brāhmaṇa, mas o maior dos tra­paceiros, o Senhor Viṣṇu. Assumindo a forma de brāhmaṇa, Ele encobriu Sua própria forma e, desse modo, está agindo a interesse dos semideuses.”

« Previous Next »