No edit permissions for Português
VERSO 10
na vāyaṁ brahma-bandhur
viṣṇur māyāvināṁ varaḥ
dvija-rūpa-praticchanno
deva-kāryaṁ cikīrṣati
na — não; vā — ou; ayam — este; brahma-bandhuḥ — Vāmanadeva, na forma de um brāhmaṇa; viṣṇuḥ — Ele é o próprio Senhor Viṣṇu; māyāvinām — de todos os trapaceiros; varaḥ — o maior; dvija-rūpa — assumindo a forma de um brāhmaṇa; praticchannaḥ — está disfarçado com o propósito de enganar; deva-kāryam — o interesse dos semideuses; cikīrṣati — Ele está zelando por.
“Este Vāmana decerto não é um brāhmaṇa, mas o maior dos trapaceiros, o Senhor Viṣṇu. Assumindo a forma de brāhmaṇa, Ele encobriu Sua própria forma e, desse modo, está agindo a interesse dos semideuses.”