No edit permissions for Português
VERSO 4
iti tūṣṇīṁ sthitān daityān
vilokya puruṣottamaḥ
smayamāno visṛjyāgraṁ
pucchaṁ jagrāha sāmaraḥ
iti — assim; tūṣṇīm — em silêncio; sthitān — permanecendo; daityān — os demônios; vilokya — vendo; puruṣa-uttamaḥ — a Personalidade de Deus; smayamānaḥ — sorrindo; viṣrjya — largando; agram — a parte dianteira da serpente; puccham — a parte traseira; jagrāha — segurou; sa-amaraḥ — com os semideuses.
Assim, os demônios permaneceram silenciosos, opondo-se ao desejo dos semideuses. Observando os demônios e compreendendo seus motivos, a Personalidade de Deus sorriu. Sem entrar em discussão, Ele imediatamente aceitou a proposta deles, pegando a cauda da serpente, e os semideuses imitaram-nO.