No edit permissions for Português
VERSO 35
tasmin sa bhagavān rāmaḥ
snigdhayā priyayeṣṭayā
reme svārāma-dhīrāṇām
ṛṣabhaḥ sītayā kila
tasmin — naquele palácio celestial; saḥ — Ele; bhagavān — a Suprema Personalidade de Deus; rāmaḥ — o Senhor Rāmacandra; snigdhayā — sempre satisfeito com o comportamento dela; priyayā iṣṭayā — com Sua queridíssima esposa; reme — desfrutou de; sva-ārāma — prazer pessoal; dhīrāṇām — das maiores pessoas eruditas; ṛṣabhaḥ — a principal; sītayā — com mãe Sītā; kila — na verdade.
O Senhor Rāmacandra, a Suprema Personalidade de Deus, o principal entre os melhores estudiosos eruditos, residiu naquele lugar com Sua potência de prazer, mãe Sītā, e desfrutou de completa paz.