No edit permissions for Português
VERSO 27
te upetya mahā-rātre
tamasi pratyupasthite
urvaśyā uraṇau jahrur
nyastau rājani jāyayā
te — eles, os Gandharvas; upetya — indo ali; mahā-rātre — na calada da noite; tamasi — quando estava escuro; pratyupasthite — apareceram; urvaśyā — por Urvaśī; uraṇau — dois cordeiros; jahruḥ — roubaram; nyastau — entregues aos cuidados; rājani — do rei; jāyayā — por sua esposa, Urvaśī.
Assim, os Gandharvas vieram à Terra e, à meia-noite, quando tudo estava escuro, apareceram na casa de Purūravā e roubaram os dois cordeiros confiados ao rei por sua esposa, Urvaśī.
SIGNIFICADO—A “calada da noite” refere-se à meia-noite. A mahā-niśā é descrita neste smṛti-mantra: mahā-niśā dve ghaṭike rātrer madhyama-yāmayoḥ: “A meia-noite chama-se ‘calada da noite’.”