No edit permissions for Português

VERSO 29

namas tubhyaṁ bhagavate
vāsudevāya vedhase
sarva-bhūtādhivāsāya
śāntāya bṛhate namaḥ

namaḥ — ofereço minhas respeitosas reverências; tubhyam — a Vós; bhagavate — a Suprema Personalidade de Deus; vāsudevāya — Senhor Vāsudeva; vedhase — o criador de tudo; sarva-bhūta-adhivāsāya — presente em toda parte (dentro do coração de toda entidade viva e também dentro do átomo); śāntāya — pacífico, como se completamente inativo; bṛhate — o maior de todos; namaḥ — ofereço minhas respeitosas reverências.

Ó Senhor Vāsudeva, ó Suprema Personalidade de Deus, sois o criador de toda a manifestação cósmica. Viveis como a Superalma no coração de todos e sois menor do que o menor, mas sois maior do que o maior e sois onipenetrante. Pareceis completamente silencioso, nada tendo a fazerdes, mas isso se deve à Vossa natureza onipenetrante e ao fato de serdes pleno de todas as opulências. Por­tanto, ofereço-Vos minhas respeitosas reverências.

SIGNIFICADO—Aqui se descreve como foi que Devayānī tornou-se autorrealizada graças ao seu grande esposo, Mahārāja Yayāti. Descrever essa sua iluminação constitui também um método de realizar o processo de bhakti.

śravaṇaṁ kīrtanaṁ viṣṇoḥ
smaraṇaṁ pāda-sevanam
arcanaṁ vandanaṁ dāsyaṁ
sakhyam ātma-nivedanam

“Ouvir e cantar a respeito do santo nome, da forma, das qualidades, da parafernália e dos passatempos do Senhor Viṣṇu, que são todos transcendentais, lembrar-se deles, servir aos pés de lótus do Senhor, oferecer ao Senhor respeitosa adoração, oferecer orações ao Senhor, tornar-se Seu servo, considerar o Senhor o melhor amigo de todos e entregar-Lhe tudo – estes nove processos são aceitos como servi­ço devocional puro.” (Śrīmad-Bhāgavatam 7.5.23) Śravaṇaṁ kīrtanam, ouvir e cantar, são especialmente importantes. Ouvindo o seu esposo falar sobre a grandeza do Senhor Vāsudeva, Devayānī decerto ficou con­victa e rendeu-se aos pés de lótus do Senhor (oṁ namo bhagavate vāsudevāya). Isso é conhecimento. Bahūnāṁ janmanām ante jñānavān māṁ prapadyate. Render-se a Vāsudeva é o resultado de ouvir acerca dEle por muitos e muitos nascimentos. Logo que alguém se rende a Vāsudeva, libera-se de imediato. Devido à sua associação com o seu grande esposo, Mahārāja Yayāti, Devayānī purificou-se, adotou o caminho da bhakti-yoga e, desta maneira, liberou-se.

Neste ponto, encerram-se os Significados Bhaktivedanta do nono canto, décimo nono capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “O Rei Yayāti Alcança a Liberação”.

« Previous