No edit permissions for Português

­VERSO 21

tato ’gniveśyo bhagavān
agniḥ svayam abhūt sutaḥ
kānīna iti vikhyāto
jātūkarṇyo mahān ṛṣiḥ

tataḥ — de Devadatta; agniveśyaḥ — um filho chamado Agniveśya; bhagavān — o poderosíssimo; agniḥ — deus do fogo; svayam — pessoalmente; abhūt — tornou-se; sutaḥ — o filho; kānīnaḥ — Kānīna; iti — assim; vikhyātaḥ — era célebre; jātūkarṇyaḥ — Jātūkarṇya; mahān ṛṣiḥ — a grande pessoa santa.

De Devadatta, veio um filho conhecido como Agniveśya, que era o próprio deus do fogo, Agni. Esse filho, um célebre santo, era famoso como Kānīna e Jātūkarṇya.

SIGNIFICADO—Agniveśya também era conhecido como Kānīna e Jātūkarṇya.

« Previous Next »