No edit permissions for Português

VERSO 33

tadaivopāgataṁ devaṁ
vīkṣya vismita-mānasā
pratyayārthaṁ prayuktā me
yāhi deva kṣamasva me

tadā — naquele momento; eva — na verdade; upāgatam — apareceu (diante dela); devam — o deus do Sol; vīkṣya — vendo; vismita-māna­sā — muito surpresa; pratyaya-artham — apenas para verificar a potência do poder místico; prayuktā — eu usei isto; me — a mim; yāhi — por favor, retorna; deva — ó semideus; kṣamasva — perdoa; me — a mim.

Tão logo Kuntī chamou o semideus do Sol, ele apareceu diante dela, causando-lhe imenso espanto. Ela disse ao deus do Sol: “Eu estava apenas examinando a eficácia deste poder místico. Lamento ter-te chamado desnecessariamente. Por favor, retorna e perdoa-me.”

« Previous Next »