No edit permissions for Português

VERSO 9

babhrur devāvṛdha-sutas
tayoḥ ślokau paṭhanty amū
yathaiva śṛṇumo dūrāt
sampaśyāmas tathāntikāt

babhruḥ — Babhru; devāvṛdha — de Devāvṛdha; sutaḥ — o filho; tayoḥ — deles; ślokau — dois versos; paṭhanti — todos os membros da antiga geração recitam; amū — esses; yathā — como; eva — na verda­de; śṛṇumaḥ — ouvimos; dūrāt — à distância; sampaśyāmaḥ — estamos vendo de fato; tathā — de modo semelhante; antikāt — também hoje em dia.

O filho de Devāvṛdha foi Babhru. Com relação a Devāvṛdha e Babhru, existem duas famosas melodias sob a forma de prece, que eram cantadas por nossos predecessores e que ouvimos à distância. Até o dia de hoje, continuo ouvindo as mesmas orações que narram suas qualidades [porque aquilo que foi ouvido anteriormente ainda é cantado continuamente.]

« Previous Next »