No edit permissions for Português

VERSO 36

sutāṁ dattvānavadyāṅgīṁ
balāya bala-śāline
badary-ākhyaṁ gato rājā
taptuṁ nārāyaṇāśramam

sutām — sua filha; dattvā — após entregar; anavadya-aṅgīm — tendo corpo perfeito; balāya — ao Senhor Baladeva; bala-śāline — ao poderosíssimo, o supremo poderoso; badarī-ākhyam — chamada Badarikāśrama; gataḥ — ele foi; rājā — o rei; taptum — para realizar austeridades; nārāyaṇa-āśramam — à residência de Nara-Nārāyaṇa.

Em seguida, o rei deu sua belíssima filha em caridade ao sumamente poderoso Baladeva, após o que se afastou da vida mundana e foi para Badarikāśrama a fim de satisfazer Nara-Nārāyaṇa.

Neste ponto, encerram-se os Significados Bhaktivedanta do nono canto, terceiro capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado O Casamento de Sukanyā com Cyavana Muni.

« Previous