VERSO 51
diśo nabhaḥ kṣmāṁ vivarān samudrān
lokān sapālāṁs tridivaṁ gataḥ saḥ
yato yato dhāvati tatra tatra
sudarśanaṁ duṣprasahaṁ dadarśa
diśaḥ — todas as direções; nabhaḥ — no céu; kṣmām — na superfície da Terra; vivarān — dentro dos buracos; samudrān — dentro dos mares; lokān — todos os lugares; sa-pālān — bem como seus governantes; tridivam — os planetas celestiais; gataḥ — foi; saḥ — Durvāsā Muni; yataḥ yataḥ — aonde quer que; dhāvati — ele fosse; tatra tatra — ali, em toda parte; sudarśanam — o disco do Senhor; duṣprasaham — extremamente amedrontador; dadarśa — Durvāsā Muni via.
Simplesmente para proteger-se, Durvāsā Muni fugia por toda parte, partindo rumo a todas as direções – ao céu, à superfície da terra, às cavernas, ao oceano, a diferentes planetas dos governantes dos três mundos, e mesmo aos planetas celestiais –, mas, aonde quer que fosse, imediatamente via o fogo insuportável do Sudarśana-cakra o perseguindo.