No edit permissions for Português

VERSO 10

yady asti dattam iṣṭaṁ vā
sva-dharmo vā svanuṣṭhitaḥ
kulaṁ no vipra-daivaṁ ced
dvijo bhavatu vijvaraḥ

yadi — se; asti — há; dattam — caridade; iṣṭam — adoração à Deidade; vā — ou; sva-dharmaḥ — dever ocupacional; — ou; su-anuṣṭhitaḥ — realizado com perfeição; kulam — dinastia; naḥ — nossa; vipra-daivam — favorecida pelos brāhmaṇas; cet — se assim for; dvijaḥ — este brāhmaṇa; bhavatu — possa tornar-se; vijvaraḥ — sem queimadura (do Sudarśana-cakra).

Se acaso nossa família fez caridade às pessoas corretas, se realizamos cerimônias ritualísticas e sacrifícios, se executamos apropriadamente nossos deveres ocupacionais e se fomos guiados por brāhmaṇas eru­ditos, desejo, em troca, que este brāhmaṇa seja liberto do ardor pro­duzido pelo Sudarśana-cakra.

« Previous Next »